Godssecret's Weblog


Were there Alien artifacts found and wreckage of an alien spacecraft, Massive Nuclear explosion ?
February 1, 2011, 9:22 am
Filed under: aliens

 

 

The alien artifacts

 

Tunguska … a 40 megaton atom bomb in 1908

 

The explosion on June 30, 1908 was equivalent to 20 million tons of TNT.

 

The mysterious 1908 Tunguska explosion that leveled 830 square miles of Siberian forest. A dazzling light pierced the heavens, preceding a shock wave with the power of a thousand atomic bombs which flattened 80 million trees in a swathe of more than 2,000 square kilometers. Following the 1908 explosion, known as the Tunguska Event, the night skies shone brightly for several days across Europe, particularly Great Britain — more than 3,000 miles away. Evenki nomads recounted how the blast tossed homes and animals into the air. In Irkutsk, 1,500km away, seismic sensors registered what was initially deemed to be an earthquake. The fireball was so great that a day later, Londoners could read their newspapers under the night sky.

What caused the so-called Tunguska Event, named after the Podkamennaya Tunguska river near where it happened, has spawned at least a half a dozen theories.

(I)f the Tunguska event was in fact caused by a comet, it would be a unique occurrence rather than an important case study of a known class of phenomena,” Gasperini’s team write in this month’s issue of Scientific American .

On the other hand, if an asteroid did explode in the Siberian skies that June morning, why has no-one yet found fragments?”

 

http://www.sciencedaily.com/releases/2009/06/090624152941.htm

http://timesofindia.indiatimes.com/HealthSci/Mystery_of_a_cosmic_impact/articleshow/3178218.cms

 

Russian claim discovery of ET spaceship wreck

August 12th, 2004

Mosnews.com | 10.08.2004 |

Members of a special expedition researching the site of the famous Tunguska meteorite fall have claimed they had discovered parts of an extraterrestrial device. The expedition, organized by the Siberian Public State Foundation “Tunguska Space Phenomenon” completed its work on the scene of Tunguska meteorite fall on August 9. It was the first expedition to the region since 2000. The scientists claim that they found remains of an extraterrestrial technical device that allegedly had an accident in Siberia in 1908. According to the Moscow News, the first ever debris of the object that exploded over Tunguska, Russia in 1908 has been recovered. The article says that a large black, metallic box has been found and has been sent to a lab for analysis. They also say that they found the so called “deer stone” – an artifact repeatedly mentioned in the reports of the eyewitnesses of the Tunguska phenomenon. A part of the “deer stone” has been delivered to Krasnoyarsk for research.

http://www.mosnews.com/

 

BEIJING, Aug.12 (Xinhuanet) — Russian scientists said they have discovered the wreck of an alien device at the site of an unexplained explosion in Siberia almost a hundred years ago, China Daily reported today, citing the Interfax news agency as the source.

 

An expedition of Russian researchers claims to have found evidence that an alien spaceship had something to do with a huge explosion over Siberia in 1908. Other news reports told of a “technical device” and “a large block made with metal.” The researchers were said to chip a piece off for laboratory study.

 

Expedition members to find a buried object covered with trees.

The object appeared to be a large block made with metal. The researchers chipped a piece of the object and will now test its composition.

The scientists, who belong to the Tunguska space phenomenon public state fund, said they found the remains of an extra-terrestrial device that allegedly crashed near the Tunguska river in Siberia in 1908.

Their findings also include a 50-kilogram (110-pound) rock which they have sent to the Siberian city of Krasnoyarsk for analysis.

The Tunguska blast, in a desolate part of Siberia, remains one of the 20th century’s biggest scientific mysteries.

On June 30, 1908, what is widely believed to be a meteorite exploded a few kilometers above the Tunguska river, in a blast that was felt hundreds of kilometers (miles) away and devastated over 2,000 square kilometers of Siberian forest.

http://news.xinhuanet.com/english/2004-08/12/content_1766126.htm

Over a number of years members of the Tunguska Cosmic Phenomenon Siberian Fund carried out a thorough analysis of the reports of eyewitnesses of the 1908 catastrophe.

 

Some eyewitnesses assert that one body looked like a “tube”. It was cylindrical and irradiated a white bluish light.

 

Spectral analysis of the soil, water and trees in this area revealed anomalous presence of a number of elements, including some of extra-terrestrial origin in all the media. Tree cut cross sections from these areas testify to some unknown X-radiation

 

Artifacts With Extraterrestrial Writings Discovered Near Tunguska Site

 

Scientists from the Siberian city of Krasnoyarsk claim that they have discovered several artifacts with extraterrestrial writings near the fall site of the Tunguska meteorite, the Regnum news agency reports. The president of the Tunguska Space Phenomenon research foundation told reporters that several quartz boulders with mysterious writings on them were found in the Tunguska river basin in 2006. The boulders were tested in Krasnoyarsk and Moscow and test results speak for the fact that they are of extraterrestrial origin, he said.

The boulders were covered in strange signs of artificial origin, presumably made with plasma. Scientists from the Siberian city of Krasnoyarsk claim that they have discovered several artifacts with extraterrestrial writings near the fall site of the Tunguska meteorite, the Regnum news agency reports. The president of the Tunguska Space Phenomenon research foundation told reporters that several quartz boulders with mysterious writings on them were found in the Tunguska river basin in 2006. The boulders were tested in Krasnoyarsk and Moscow and test results speak for the fact that they are of extraterrestrial origin, he said. The boulders were covered in strange signs of artificial origin. Russian researchers suggested a hypothesis that the quartz tablets were parts of an information container delivered to Earth by the extraterrestrial spaceship that crashed in Tunguska region in 1908.

http://gb.cri.cn/15884/2007/05/18/2525@1595167.htm

 

To add to the mystery RUSSIAN police are combing the northern Siberian city of Krasnoyarsk for a three-tonne meteorite that has disappeared from under the nose of its keepers. The giant rock was stolen from the yard of the Tunguska Space Event foundation, whose director said it was the part of meteor that caused a massive explosion in Siberia in 1908, news agency Interfax reported. Foundation director Yury Lavbin brought the three-tonne rock to Krasnoyarsk after an 2004 expedition to the site of the so-called “Tunguska event” – a mysterious mid-air explosion in Siberia in 1908 that was 1,000 times more powerful than the nuclear bomb dropped on Hiroshima in 1945.

Mr Lavbin claimed at the time to have discovered the wreckage of an alien spacecraft during the expedition.

http://www.physorg.com/news766.html

http://www.news.com.au/mercury/story/0,22884,22232339-5005940,00.html

 

Advertisements

2 Comments so far
Leave a comment

[…] Atomic Bomb Explosion, birds eye view from US plane Video Rating: 0 / 5 For more on this topic you can read: https://godssecret.wordpress.com/2011/02/01/were-there-alien-artifacts-found-and-wreckage-of-an-alien… […]

Pingback by atomic bomb effects - weapons of mass destruction, atomic bomb explosion

Billy: It is unceasing, the thoughts begin simply to run. Billy: Es ist unaufhaltsam, die Gedanken beginnen einfach zu laufen.
But before we turn ourselves to the correcting work of Hans-Georg’s book, I want to ask yet something regarding that which you have addressed with the 424th official contact conversations on the 17th of June, namely the arrivals of extraterrestrials in the terrestrial air space. Aber ehe wir uns der Korrekturarbeit von Hans-Georgs Buch zuwenden, möchte ich noch etwas fragen hinsichtlich jener Dinge, die du beim 424. offiziellen Kontaktgespräch am 17. Juni angesprochen hast, nämlich der Einflüge Ausserirdischer in den irdischen Luftraum.
There was indeed the Tunguska catastrophe in which those space travellers suffered a break down and exploded their large ship in the air because it could not be repaired again. Da war doch die Tunguska-Katastrophe, bei der jene Raumfahrer eine Havarie erlitten und ihr grosses Schiff in die Luft sprengten, weil dieses nicht wieder repariert werden konnte.
Is that also included in your clarifications? Ist das auch in eure Abklärungen einbezogen?
You have namely made no statements about that although it would be interesting to know what the circumstances are regarding this. Darüber hast du nämlich keine Angaben gemacht, obwohl es interessant wäre zu wissen, wie sich diesbezüglich die Sache verhält.
Ptaah The great space ship which at that time suffered a breakdown and was destroyed, out of which the so-called Tunguska event resulted, belonged to a people who live in a distant galaxy in your space-time configuration. Ptaah Das Grossraumschiff, das damals eine Havarie erlitt und zerstört wurde, woraus sich das sogenannte Tunguska-Ereignis ergab, gehörte einem Volk an, das in einer fernen Galaxie eures Raum-Zeit-Gefüges lebt.
Christianity, however, which was brought to their home worlds by some of their space travellers and which quickly spread out, led to grave religious wars. Das Christentum jedoch – das durch einige ihrer Raumfahrer auf ihre Heimatwelten gebracht wurde und sich schnell ausbreitete -, führte zu schweren Glaubenskämpfen.
When then, finally, order could again be created, the space travellers were forbidden to make any further penetrations into the terrestrial space. Als dann endlich wieder Ordnung geschaffen werden konnte, wurde den Raumfahrern verboten, nochmals in den irdischen Raum einzudringen.
Around 1000 years after this decree a great space ship of these people erred into the SOL system as a result of faulty co-ordinates and became stranded on the Earth by a still emerging grave breakdown from which it could no longer extricate itself. Rund 1000 Jahre nach diesem Erlass verirrte sich infolge fehlerhafter Koordinaten ein Grossraumschiff dieses Volkes in das SOL-System und strandete durch eine noch auftretende schwere Havarie auf der Erde, von der es sich nicht mehr entfernen konnte.
So, for several months, the space ship lay with grave technical damage hidden in the Tunguska region whereby a larger number of space travelers mixed, unrecognized, among the Earth humans, far from the hiding place, and sexually engaged with them which resulted in many of them becoming sick with syphilis and, with the return to their space ship, also infecting many others with it. So lag das Raumschiff während mehreren Monaten mit schweren technischen Schäden im Tunguska-Gebiet verborgen, wobei sich eine grössere Anzahl der Raumfahrer weitab des Versteckes unerkannt unter die Erdenmenschen mischte und sich mit diesen sexuell einliess, was zur Folge hatte, dass viele von ihnen an Syphilis erkrankten und bei der Rückkehr in ihr Grossraumschiff auch viele andere damit infizierten.
That had very evil results for the space travelers because very quickly, as a result of their constitutional difference, dangerous mutations of the disease arose which, just as quickly, expanded to a plague-like disease and epidemic which cost many their lives. Für die Raumfahrer hatte das sehr üble Folgen, denn sehr schnell entstanden durch ihre Andersartigkeit gefährliche Mutationen der Krankheit, die sich ebenso schnell zur Seuche und Epidemie ausweiteten, was vielen das Leben kostete.
They could not expect help from the home world because, according to the old determination, it was forbidden for them to approach the Earth. Hilfe konnten sie von der Heimatwelt nicht erwarten, denn der alten Bestimmung gemäss war es verboten, sich der Erde zu nähern.
Apart from that, other extraterrestrials were stationed on the Earth – namely us and our confederates – who were prohibited, by the government of the home world, from helping the space travelers. Consequently we had to hold ourselves to our directives. Ausserdem wurde auf der Erde stationierten anderen Ausserirdischen – nämlich uns und unseren Föderierten – durch die Regierung der Heimatwelt der Raumfahrer untersagt, irgendwelche Hilfe zu leisten, folglich wir uns an unsere Direktiven halten mussten.
Therefore, only self-destruction remained for the Earth strangers as their determination demanded, consequently they built an atom bomb, brought the space ship to a height in the atmosphere which was still possible and then caused it to fall in order to then ignite the bomb. Also blieb den Erdfremden nur die Selbstzerstörung, wie es ihre Bestimmung verlangte, folglich sie eine Atombombe bauten, das Raumschiff auf eine noch mögliche Höhe in die Atmosphäre und dann zum Absturz brachten, um dann die Bombe zu zünden.
Through the mighty explosion the great space ship was completely ripped apart and torn to pieces whereby the monstrous explosion transformed practically the whole ship, and the entire remaining crew of 4387 humans, into dust and ash. Durch die gewaltige Explosion wurde das Grossraumschiff völlig zerrissen und zerfetzt, wobei die ungeheure Explosion praktisch das ganze Schiff und die gesamte Besatzung von noch 4387 Menschen in Staub und Asche verwandelte.
Everything was observed and recorded from our side, subsequently we naturally constantly relayed our information to the stranded space travelers’ home world, however we did not receive permission to intervene in the events. Von unserer Seite aus wurde alles beobachtet und aufgezeichnet, folglich wir natürlich unsere Informationen laufend auch an die Heimatwelt der gestrandeten Raumfahrer weitergaben, jedoch keine Erlaubnis erhielten, in das Geschehen einzugreifen.
Therefore we had to let things run their course, however, this was built on the fact that we could teach the space travelers’ government and people in relation to this: that no danger existed anymore for them from the Earth humans’ religions if they would no longer get involved in these. Also mussten wir den Dingen ihren Lauf lassen, bauten jedoch darauf, dass wir die Regierung und das Volk der Raumfahrer belehren konnten in bezug darauf, dass für sie durch die Religionen der Erdenmenschen keine Gefahr mehr bestand, wenn sie sich nicht mehr in diese einlassen würden.
Our intentions succeeded in the course of time, which then also had the result that all three peoples, respectively, races – namely there were three – joined our federation. Unser Vorhaben gelang im Laufe der Zeit, was dann auch zur Folge hatte, dass alle drei Völker resp. Rassen – nämlich deren drei waren es -, unserer Föderation beitraten.
They come from a region of a large cluster of galaxies which is around 400,000,000 light-years distant from the Earth. Sie stammen aus einem Gebiet eines grossen Galaxienhaufens, der rund 400 Millionen Lichtjahre von der Erde entfernt ist.
The three peoples, respectively, races, have three different home worlds, yet they are tightly connected with each other and call themselves the People’s Union of Bardan, because they also name their home worlds Bardan 1, 2, and 3 and have a common government. Die drei Völker resp. Rassen haben drei verschiedene Heimatwelten, doch sind sie miteinander eng verbunden und nennen sich als Volkseinheit Bardan, wie sie auch ihre Heimatwelten Bardan 1, 2 und 3 nennen und eine gemeinsame Regierung haben.
The Bardan belong to those five peoples foreign to Earth who I named for you and who joined our federation. Die Bardan gehören zu jenen fünf Erdfremden, die ich dir genannt hatte und die unserer Föderation beigetreten sind.
Billy: And do these humans come again to Earth in the current time? Billy: Und – kommen diese Menschen in der heutigen Zeit wieder zur Erde?
And the galaxy cluster named by you – is that also known to our astronomers? Und der von dir genannte Galaxienhaufen, ist der auch unseren Astronomen bekannt?
Ptaah Yes, and indeed already since the time around 80 years ago when they allowed themselves to be taught by us and joined our federation. Ptaah Ja, und zwar schon seit jener Zeit vor rund 80 Jahren, als sie sich von uns belehren liessen und unserer Föderation beitraten.
But since then they have never taken up contact with Earth humans. Kontakte zu Erdenmenschen haben sie aber seither noch nie aufgenommen.
And in regard to the galaxy cluster: This is known to the terrestrial astronomers and is named Coma by them. Und in bezug auf den Galaxienhaufen: Dieser ist den irdischen Astronomen bekannt und wird von ihnen Coma genannt.
Billy: And they look like us or different? Billy: Und sie sehen so aus wie wir oder anders?
Ptaah They are humans like us, if you mean that. Ptaah Sie sind Menschen wie wir, wenn du das meinst.
They have somewhat mongoloid characteristics and a somewhat coarse as well as light brownish-yellowish skin. Sie haben etwas mongolische Züge und eine etwas herbe sowie eine leicht bräunlich-gelbliche Haut.
Billy: It would be interesting one time to get to know one of these humans. Billy: Wäre interessant, einmal einen dieser Menschen kennenzulernen.
Ptaah If that is your wish then I can concern myself with that. Ptaah Wenn das dein Wunsch ist, dann kann ich mich darum bemühen.
I can possibly arrange a visit. Möglicherweise kann ich einen Besuch arrangieren.
Billy Billy http://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/FIGU_Bulletin_059

Comment by MARCEL




Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s



%d bloggers like this: